• <td id="tjxws"></td>
  • <li id="tjxws"><option id="tjxws"></option></li><table id="tjxws"><noscript id="tjxws"></noscript></table><track id="tjxws"><s id="tjxws"></s></track><pre id="tjxws"><ruby id="tjxws"><tt id="tjxws"></tt></ruby></pre>

        動物農場

        出版時間:2009-7  出版社:上海譯文出版社  作者:[英] 喬治·奧威爾  頁數:304  譯者:榮如德  
        Tag標簽:無  

        內容概要

        喬治·奧威爾(1903-1950),英國偉大的人道主義作家、新聞記者和社會評論家,著名的英語文體家。     《動物農場》是奧威爾最優秀的作品之一,是一則入骨三分的反烏托邦的政治諷喻寓言。農場的一群動物成功地進行了一場“革命”,將壓榨他們的人類東家趕出農場,建立起一個平等的動物社會。然而,動物領袖,那些聰明的豬們最終卻篡奪了革命的果實,成為比人類東家更加獨裁和極權的統治者?!岸嘁粋€人看奧威爾,就多了一份自由的保障”,有論家如是說。

        作者簡介

        喬治·奧威爾(1903—1950),原名埃里克·亞瑟·布萊爾。英國偉大的人道主義作家、新聞記者和社會評論家,著名的英語文體家,以小說《動物農場》和《一九八四》聞名于世。 
        奧威爾出生于印度孟加拉,父親是英帝國在印度的小文職官員。奧威爾在貧窮而又自視高人一等的家庭環境中長大。返回英國后,于1917年獲獎學金入伊頓公學讀書,成績優異,并在學??锷习l表其最初的文章。1922年到緬甸,在印度皇家警察駐緬甸部隊服役,由于意識到英帝國的統治違反緬甸人民的意愿,感到內疚,于1927年離開緬甸,一年后辭職。后以這段經歷為素材,寫成小說《緬甸歲月》(1934)和自傳體散文《獵象記》及《絞刑》。
        1944年寫成諷刺蘇聯革命的政治寓言小說《動物農場》,次年出版后頭一次使奧威爾名利雙收。1949年出版政治諷喻小說,也是他最后的作品《一九八四》。

        章節摘錄

          第一章  莊園農場的瓊斯先生,過夜前倒是把雞舍一一上了鎖,可實在因為酒喝得太多,還有好些旁門小洞卻忘了關上。他打著趔趄走過院子,手里提的一盞燈的環狀光影也跟著晃來蕩去。一進后門,趕緊甩腿踢掉腳上的靴子,先從洗碗間的啤酒桶里汲取了這天的最后一杯,然后往瓊斯太太已經在那兒打呼嚕的床上走去?! ∨P室里的燈光剛一熄滅,一陣輕微的響動頓時席卷農場里所有的圈棚廄舍。日間就已有所傳聞,說是老少?!簿褪悄穷^曾經獲獎的公豬——頭天夜里做了個奇怪的夢,想要講給別的動物聽聽。此前已經約定,但等拿得穩瓊斯先生不會來攪局了,所有的動物馬上到大谷倉集合。老少校(大伙一直都這么叫他,雖然昔年他參展時的報名是維林敦帥哥)在農場里真可謂德高望重,每一只動物都不惜少睡個把小時,十分樂意來聽聽他要講些什么?! 游锺R上到大谷倉集合。老少校(大伙一直都這么叫他,雖然昔年他參展時的報名是維林敦帥哥)在農場里真可謂德高望重,每一只動物都不惜少睡個把小時,十分樂意來聽聽他要講些什么?! 〈蠊葌}的一端有個稍顯隆起的平臺,少校已然給安置在那兒鋪了干草的一張床上,從梁上掛下來的一盞燈就在他上邊,挺舒坦。他有一十二歲了,近來頗有些發福,但他仍不失為一頭相貌堂堂的豬,儼然一位睿智的忠厚長者,盡管事實上他的犬牙始終沒有長出來。過不多久,其余的動物也開始陸續到場,并按各自不同的習慣安頓停當。最先來的是三條狗,分別叫做藍鈴鐺、杰茜和鉗爪;接著到的幾頭豬當即在平臺前安營扎寨。一些個母雞棲留在窗臺上;有幾只鴿子撲棱棱飛上了椽子;牛羊們在豬后面趴下來,開始倒嚼。兩匹拉套干重活的馬,一匹叫拳擊手,一匹叫紫苜蓿,是齊頭并進一起來的。他倆走得非常慢,毛茸茸的大蹄子踩到地上時十分小心翼翼,生怕干草里會藏著什么小動物似的。紫苜蓿是一匹母性洋溢的杜實雌馬,現在步入其中年期,在生育過四胎之后,她再也沒能重塑自己昔日的體態風韻。拳擊手則是個龐然大物,幾乎有六英尺高,論力氣頂得上尋常的馬兩匹合起來那么大。順著他鼻梁長就白白的一道毛色,使他的相貌總有那么點兒傻里傻氣,而他的智能也確實算不上出類拔萃,不過憑著其堅忍不拔的性格和驚天動地的干勁,他還是到處贏得大家的尊敬。繼兩匹拉套馬之后到達的是白山羊慕莉爾和驢子本杰明。后者在農場里算得上最資深的動物,脾氣也是最壞的。他難得說話,一旦開口通常會發表一些冷嘲熱諷的怪論,例如他會說上帝賜給他尾巴以便驅趕蒼蠅,然而他寧愿尾巴和蒼蠅都不要。在農場的動物中,惟獨他從來不笑。倘若被問到這是為什么,他會說他看不出來有什么值得一笑。不過,他對拳擊手倒是佩服得五體投地,盡管并不公開承認這一點;他倆每每一塊兒到果園后面的一小塊牧地去共度星期天,互相緊挨著吃草,可就是從不搭話?! ‖F在言歸正傳,拳擊手和紫苜蓿兩匹馬剛趴下來,便有一窩子失去了母親的小鴨有氣無力地細聲叫著魚貫而入,一邊左顧右盼,想找~塊他們不至于被踩踏的地方。紫苜蓿用她一條巨大的前腿權當一堵墻,把小鴨子圍攏來,于是他們就在這圍子里邊安身,并且迅即睡著了。臨到最后時分,給瓊斯先生拉雙輪輕便車的莫麗,那匹長得挺俊、卻相當愚蠢的白母馬,才故作嬌媚狀扭擺著腰肢進來,嘴里還嚼著一塊方糖。她找了塊比較靠前的地兒,開始甩她的白色鬃毛賣俏,指望吸引大家注意扎在那上面的紅緞帶。末了一個來到的是一只貓,她照例環視四周,先看看哪兒最暖和,最后生生地從拳擊手和紫苜蓿之間擠了進去;少校講話時她從頭至尾一直在那里發出輕微的嗚嚕聲表示心滿意足,少校說些什么她連一句也沒在聽?! ‖F在所有的動物都已到齊,只除了摩西——那是一只馴化了的烏鴉,在后門背后的橫木架上睡覺。少校見大伙都已安頓到位,正打點起精神來等他發言,便清了一下自己的嗓子,開始說:“同志們,你們已經聽說昨夜我做了個奇怪的夢。但是,關于那個夢我待會兒再談。我有別的事兒要先說。同志們,我恐怕沒有好多個月跟你們在一起了,在我去世之前,我覺得自己有義務把我所獲得的智慧傳給你們。我這輩子活得夠長的了,當我獨自躺在圈里的時候,曾有很多時間靜心思考,我認為自己可以說:我懂得在這片土地上生活而且懂得不比如今活著的任何動物差。我想要對你們講的就是這檔子事兒?!  澳敲?,同志們,我們過的究竟是什么日子呢?我們還是實話實說吧:我們的生命是悲慘的,勞苦的,和短促的。我們生了下來,供給我們的食物僅僅夠維持我們的軀體里始終有一口氣,我們當中那些能活下來的,就被強迫干活,直到筋疲力盡;一旦我們的使用價值到了盡頭,我們立馬就會遭到駭人聽聞的殘酷殺戮。在英格蘭,動物只要滿了一歲,便再也不知道什么叫做快樂或休閑。在英格蘭,動物是沒有自由的。動物的一生只有受苦受難受奴役的份兒。這是明擺著的事實?!  澳敲催@會不會純粹是自然條件決定的呢?莫非由于我們這兒地窮土薄,沒法讓在此居住的生靈過上體面的生活呢?不,同志們,一千個不,一萬個不!英格蘭的土壤是肥沃的,氣候是適宜的,哪怕需要養活的生靈數量遠遠大于如今在此居住的動物總數,也有能力為他們提供豐饒富足的食物。單單我們這一個農場就養得起十二匹馬、二十條牛、幾百只羊,并且能讓他們全都活得既舒服又有尊嚴一一那簡直是我們目前無法想象的??晌覀冇譃槭裁纯偸腔畹眠@樣窩窩囊囊、可憐巴巴呢?那是因為我們的勞動成果幾乎全部被人類從我們身邊偷走了。同志們,這就是我們所有問題的答案。它可以歸結為簡簡單單的一個字一一人。人是我們僅有的真正仇敵。只要把人趕下臺,造成食不果腹和過度勞累的根本原因便可永遠鏟除?!  八猩`中唯獨人是光消費不生產的。人不會產奶,不會下蛋;人力氣太小,拉不動犁;人跑得不夠快,逮不著兔子。然而人卻是所有動物的主子。人使喚動物干活,卻只給動物少得不能再少的一點回報,僅僅為了不讓他們餓死,而其余的部分悉數被人據為已有。我們的勞作耕耘著土壤,我們的糞便給土壤施肥,然而我們中的任何一個,除了自己身上的一張皮以外,什么也撈不到。我且問問眼前的幾條奶牛,過去的一年里頭,你們產了幾千幾萬加侖奶呀?這些本該用于哺育健壯牛犢的奶都到哪兒去了?這些奶每一滴都讓我們的敵人喝掉了。還有你們這些母雞,過去一年內你們總共下了多少蛋,這些蛋中間有多少孵成了小雞?其余的蛋全都賣到市場上去,給瓊斯他們帶來了錢。還有你,紫苜蓿,你生過四只小馬,有了他們你原本可以老有所靠,老有所樂,可是他們都在哪兒阿?他們每一只都是剛滿一歲就給賣掉的,從此以后哪一只你都休想再見到啦。你前后生育過四胎,在地里一貫勤勞苦干,可是這一切又換來什么回報?除了你那份緊巴巴的飼料配額和一間馬棚,你還得到過什么?  “然而,即便是我們這種悲慘的生命,也不讓走到順乎自然的盡頭。就我自己而言,我并不抱怨,因為我的運氣算是不錯的。我活了一十二年,我的孩子共有四百多。這才是一頭豬順乎自然的一生??墒菦]有動物最終能逃脫挨殘酷一刀的下場。就說眼下坐在我前面的那幾只肥小豬吧,不出一年,你們一個個都將在屠宰前沒命地慘叫。如此可怕的厄運一定會臨到我們大家頭上——奶牛也罷,豬也罷,雞也罷,羊也罷,一只也逃不了。即便是馬和狗的命,也好不到哪兒去。以你拳擊手為例,一旦你的那些了不起的肌肉失去了原有的膂力,瓊斯立刻就把你賣給收老弱病馬的販子,讓他先宰了你,再把你煮熟了喂獵狐犬。至于狗么,等他們老掉了牙,瓊斯會在他們脖子上拴一塊磚,把他們就近沉入隨便哪個水塘?!  巴緜?,可見我們這種生活的萬惡之源完全在于人類的專制統治,這不是清清楚楚、明明白白的嗎?只要擺脫人的統治,我們的勞動成果就是我們自己的了。幾乎一夜之間我們就能變得富足、自由。那么,我們該怎么干呢?毫無疑問,必須白天黑夜連著干,全身心投入工作,為把人類拉下馬!同志們,我要傳達給你們的信息,那就是:造反!我不知道那場造反運動什么時候來臨,可能過一個星期,也可能要過一百年,但我知道,就像看到我腳下踩著干草一樣確信無疑,正義遲早必定會得到伸張。同志們,你們的余生已為日無多,這一點要始終銘記在心!最最要緊的是,必須把我帶來的這個信息傳給你們的后代,這樣代代相傳就能把斗爭繼續進行下去,直至贏得勝利?!  耙涀?,同志們,你們的決心千萬不能動搖。切不可讓花言巧語把你們引入歧途。要是有誰對你說,人和動物有共同利益,人富即動物富,那都是謊話,絕對聽不得。人只為自己謀利益,不為其他任何動物謀利益。我們動物之間在斗爭中必須完全團結一致,建立真正的同志情誼。所有的人都是我們的仇敵。所有的動物都是同志?!本驮诖丝贪l生了一陣把大伙嚇得夠嗆的騷動。剛才少校發言的時候,有四只大老鼠從他們的洞里爬了出來,后腿和屁股著地坐在那兒聽老公豬講話。在場的幾條狗突然發現了他們,老鼠們全靠一個箭步躥回洞里才得以保住性命。少校舉起一只爪子示意保持安靜?!  巴緜?,”他說,“這兒有檔子事兒必須得做個決定。像大老鼠和野兔之類非家養的生靈——他們算是我們的朋友還是仇敵?我們就來進行表決。我把這個問題提交給大會:大老鼠算不算同志?”  表決當即舉行,贊成認大老鼠為同志的占壓倒多數。反對者只有四票,即三只狗加一只貓。事后發現,貓既投了反對票,又投了贊成票。少校接著說:  “要說的我幾乎都說了。我只是再次提醒大家,永遠牢記你們肩負的責任,對待人類及其舉止行為,必須持敵視態度。凡是兩條腿行走的,那就是敵人。凡是四條腿行走或者長翅膀的,那就是朋友。同樣必須記住,在反抗人類的斗爭進程中,我們切不可落到去仿效人類的地步。即使你們征服了人類,也不得把他們的惡習繼承下來。動物任何時候都不準住在房子里,或睡在床上,或身穿衣服,或喝酒,或吸煙,或接觸錢幣,或參與買賣。人類所有的習慣都是邪惡的。最最重要的是,動物不得欺壓自己的同類。不分強弱,無論賢愚,我們都是兄弟。凡動物都不可殺任何別的動物。凡動物一律平等。

        媒體關注與評論

          “一代英國人的冷峻良心?!薄  猇·S·普里切特

        編輯推薦

          多一個人看奧威爾,就多了一份自由的保障?!  耙淮说睦渚夹??!薄  猇·S·普里切特  《動物農場》是奧威爾最優秀的作品之一,是一則入骨三分的反烏托邦的政治諷喻寓言。農場的一群動物成功地進行了一場“革命”,將壓榨他們的人類東家趕出農場,建立起一個平等的動物社會。然而,動物領袖,那些聰明的豬們最終卻篡奪了革命的果實,成為比人類東家更加獨裁和極權的統治者?!岸嘁粋€人看奧威爾,就多了一份自由的保障”,有論家如是說。

        圖書封面

        圖書標簽Tags

        評論、評分、閱讀與下載


            動物農場 PDF格式下載


        用戶評論 (總計111條)

         
         

        •     你看看喬治 奧威爾本身,再看看他所寫的這本書,寓言呈現的是現實,完成的或未完成的,總之只是換了個方式,換了個場所。你把他隱喻的東西放在某個特定背景下,你總能發覺他講的是深刻的,因為無論是人或是動物,最難戰勝和超越終歸是本性
        •     好書。。。多一個人看奧威爾,就多了一份自由的保障。
        •     每多一個人讀奧威爾,就多一份民主。
        •     動物農場只是1984得一小部分。
        •     喬治奧威爾的書,值得一看!
        •     向奧威爾先知般的寓言致敬。

          上海譯文的裝幀進步了,拿在手中的尺寸和分量都不錯。榮先生的翻譯曉暢,我是一口氣讀完的。

          看到寓言演變成現實,真是奈何不得。
        •     奧威爾的文字本人非常喜歡。
        •     這本書,成人看和兒童看都可以,小孩可以做寓言看,不用理解背后的政治諷刺;成人則可以從中讀出政治諷刺的味道,真正的斗爭不是在動物與人之間,而是在人與人之間,那頭愚蠢而又自私、權力欲極強、極陰險的豬,是現實中許多人的寫照
        •     硬殼的包裝
          中英雙語
          動物農莊,自由民主的經典之作!
        •     可怕的預言,也曾慢慢實現;諧和的農場之旗,必將插遍全球。
        •     好書 值得每一個渴望自由的靈魂去閱讀 去感受
        •     想做豬的開始做綿羊,做不成豬后心灰意冷做驢子。
        •     雙語的、很鍛煉英語。
        •     這諷刺小說寫的很明白,罵得是一個淋漓盡致,諷刺的是一個入木三分!
          翻譯也很有特色,各種專門用語都是耳熟能詳的,如果有英文版對照著看會更好,英文原文并不難(作者為了方便讓這本書被翻譯成其他文字,特意選取了簡單的詞組和句子結構)。
        •     不錯哦,就是物流有點慢,不過物美價廉!是替同學買的,她說還不錯,贊一個!
        •     還成 還沒看 中英互譯 不錯
        •     實在是看不懂啊,但是中英文對照的可以提高英語閱讀水平還是不錯的···
        •     荒誕的故事,卻是真實歷史的回顧,觸目驚心
        •     雙語版的 太經典了
        •     幫我表弟買的 原以為是左邊頁英文 右邊頁中文 可以對著看方便 沒想到是前半部分中文 后半部分英文 不過這樣也行啦 就是比較麻煩...
        •     世間真理啊,只是很少人懂
        •     非常好的書,原來致公出版社出過同樣的一版,讀過三個譯本,我比較喜歡這個譯本。
        •     紙質很好,還沒看,是老師推薦的~~
        •     雖然有不少譯本,還是相信上海譯文的。
        •     比較好看,感覺非常不錯,值得一看
        •     印刷紙質都很好,很喜歡
        •     挺好看,只是太易懂了。
        •     太經典了!應景……
        •     嗯,不錯喲,印刷質量可以,但是還是發現有幾個字的字體不一致。
        •     感受下書中的和現實的有什么區別。
        •     感覺還行,
        •     書裝很精致,雙譯文,
        •     孩子說可以,還在抓緊時間看
        •     太愛了,無法用語言形容的愛!
        •     讀后很震撼
        •     值得給孩子珍藏一本
        •     書很好,適合珍藏的。內容也很豐富。喜歡
        •     當練習閱讀
        •     正在讀ing~~
        •     蠻小的一本書 本來是用來湊數的
        •     值得一看的好書!書的質量也非常好
        •     不錯,感覺目前就是這里邊的狀態
        •     之前讀過電子版的,這是買來珍藏的!
        •     喜歡.考研后慢慢看
        •     很喜歡,包裝精致
        •     感覺印刷不錯,內容沒看
        •     本想買進口原版書,但是大陸版本也沒令人失望,封面很詼諧很犀利很經典
        •     好,推薦,精裝,薄薄的一本。中英文對照。非常好。
        •     早就聽說此書 一直沒有買 此書很適合我們看 因為我們身處其中
        •     有現實意義,值得大家觀賞珍藏
        •     包裝挺好,不過書好小,字也好小...
        •     不錯的書啊、
        •     給孩子買的,初中生,還看得挺開心的
        •     老公已經看了,評價還可以。
        •     看了電影來追原著的
          意義深刻
        •     我現在推薦給同事看呢,寫的非常深刻,上歲數的經歷過的,估計看的話會更有感觸。
        •     行文很流暢,整個故事的結局發人深醒
        •     高中時候的班主任推薦的書本,讀了之后感覺著實不錯

          文章的內容很新穎,觀點明確也引人深思
        •     有趣的書,喜歡
        •     情節稍顯簡單了,有些事情貌似沒交代完,諷刺辛辣,有時又很滑稽,令人深思,總的說來是本好書!
        •     絕世好書,太難得的好書
        •     1984年的世紀預言,諷刺意味,的確是好書
        •     書質量很好 包裝快遞也很好 內容嘛...見仁見智 不評價
        •     裝幀不錯 喜歡的風格
        •     與1984成雙峰之作
        •     一直想看的一本書
          剛剛拿到手 準備今天看完
          紙質 字體大小都很好
        •     從現象中可以看出事務的本質,本書妙在列出了一些現象,讓讀者去想象吧.
        •     好書!寫出了國民的劣根性!
        •     讀這本書的時候我不自覺的就聯想到了...
        •     不錯的~內容不錯!
        •     內容很形象生動。
        •     喜歡這本書~極具諷刺意味~
        •     還沒看 包裝包的挺好的
        •     很好看的一本小書,很適合學生看,提高英文閱讀水平。
        •     一次買了好多書,還沒來得及讀,總之滿意。
        •     非常滿意的一本讀物。送給孩子,非常喜歡!
        •     奧威爾的小說經年不衰,可見其文學性以及政治寓言的前瞻性。
        •     東東挺不錯的。印刷質量高,封面顏色也很喜歡。奧威爾的作品,有思想深度,故事也很有趣。很新華
        •     本來買這本書純粹是為了練習英語閱讀能力的,在讀著讀著的時候,引發我思考一個問題:社會主義的制度是好是壞呢?社會主義真的會像書中描繪的那樣腐敗嗎?!至少我們現在還不是,可能是因為我們人民并不會想書中那群動物那么愚蠢,只會聽從命令而不思考以至于了領導獨裁。我想要想避免那樣的情況發生,我們中古人民得提高我們自身的素質
        •     作者不愧為“英國的良心”,對共產主義的有冷靜的觀察和判斷。
        •     書還算不錯吧 但其實這個挺薄的 這個買中英雙語本的書有點不劃算
        •     英語老師介紹我們看的,個人覺得這本雙語的不錯
        •     雙語版值得擁有,小說非常好雙語版值得擁有,小說非常好雙語版值得擁有,小說非常好雙語版值得擁有,小說非常好雙語版值得擁有,小說非常好雙語版值得擁有,小說非常好雙語版值得擁有,小說非常好雙語版值得擁有,小說非常好
        •     很歡樂的政治反諷
        •     書很有名,很早的時候就想讀,難得有中英文雙語的,讀起來少了很多困難。
        •     書有質感,不錯
        •     還沒看,會好好努力看懂這本書的。
        •     前面中文,后面英文,個人覺得紙質不是很好那種
        •     先看的英文 再去看中文的 翻譯的還不錯 但是沒有英文的那種故事流暢感 還算值得購買
        •     不過中文和英文是在同一本,不便翻閱,要買的同學注意
        •     我們得考慮自己的出路了。
        •     簡單的語言,簡單的情節,如此深邃的思想。
        •     很正版的感覺,包裝、紙張都很好。內容更好,就是我一直想看的那本,感謝當當!
        •     內容還沒看 看皮子挺好 好不錯
        •     希望有用 有點小貴
        •     還沒怎么讀,感覺書都不錯
        •     一本揭露集權政治的書,諷刺辛辣,象征也有趣。不過總覺得缺少深層次的分析,所以登不上小說的高境界。
        •     =x=雙語本太棒
        •     該書前部分是中譯文,后部分是英文。英文部分字體實在有點小,好在行間距還可以。包裝上,該書自帶一層塑料膜封著,所以保護的比較干凈。是精裝本,硬殼的封面,其實性價比不如平裝的,也比平裝本更占地方,所以我一般不喜歡精裝本。我為了看到英文的,其實我也不需要中譯文,但搜了一下,好象只有這個版本有英文,所以只好買這個了。內容上就不多說了,你可以查到關于這本書的好多版本的評論。
        •     書是不錯的,但有點臟,想送人都不可以了。
         

        250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

        京ICP備13047387號-7

        亚洲 校园 春色 另类 激情,欧美激情A∨在线视频播放,久久99精品久久久久久久不卡,欧美伊人色综合久久天天
      1. <td id="tjxws"></td>
      2. <li id="tjxws"><option id="tjxws"></option></li><table id="tjxws"><noscript id="tjxws"></noscript></table><track id="tjxws"><s id="tjxws"></s></track><pre id="tjxws"><ruby id="tjxws"><tt id="tjxws"></tt></ruby></pre>